Pendapat

Crunchyroll secara berulang -ulang menjalankan keterangan chatgpt yang buruk dalam seri anime barunya

Published

on

Subtitle untuk salah satu seri anime terbaru Crunchyroll membuat sangat jelas bahwa perusahaan memasuki chatgpt.

Minggu ini, sementara pemirsa terhubung ke Crunchyroll untuk memeriksa Studio Gokumi’s Necronomic and the Cosmic Terror ShowBanyak yang terkejut melihat bahwa subtitle dari seri ini penuh dengan kesalahan mengetik, kesalahan tata bahasa dan referensi eksplisit untuk chatgpt. Subtitle terlihat sangat mirip dengan teks yang telah dihasilkan dengan di sana dan ditampar Necronomic and the Cosmic Terror Show tanpa pertama kali ditinjau dan diedit untuk presisi.

Kesalahan dalam subtitle bukan tidak dipublikasikan, tetapi frasa seperti “Ini Gameorver. Jika Anda jatuh, Anda keluar” adalah tipe yang buruk yang berbeda. Dan fakta bahwa beberapa subtitle benar -benar dimulai dengan “chatgpt berkata”, hampir mengkonfirmasi bahwa teks itu dihasilkan dengan AI.

Berbicara dengan Forbes di bulan AprilPurini mengatakan Crunchyroll “tidak mempertimbangkan AI dalam proses kreatif” dari keinginan untuk mempertahankan keaslian seri dan filmnya. Purini juga menekankan bahwa Crunchyroll tidak akan menggunakan AI dengan cara yang akan mempengaruhi aktor suara.

Tetapi Purini mengatakan perusahaan itu secara aktif menyelidiki cara -cara menggunakan AI untuk meningkatkan penemuan, rekomendasi, dan penyesuaian. Crunchyroll tidak menjawab pertanyaan kami tentang caranya Necronomic and the Cosmic Terror ShowSubtitle diproduksi dan langkah apa yang dilakukan perusahaan untuk mencegah kesalahan seperti ini memasuki pertunjukan.

Semua tentang kegagalan ini berbicara tentang peran penting yang dimainkan oleh para penerjemah dan tim lokasi dalam produksi seni berkualitas yang dikonsumsi oleh publik di seluruh dunia. Ini juga menyoroti perangkap perlombaan industri hiburan untuk mengadopsi AI generatif, sambil membahayakan penggunaan orang -orang nyata. Dari sudut pandang cranchyroll, menggunakan chatgpt untuk menghasilkan subtitle sesegera mungkin mungkin tampak seperti ide yang bagus dalam hal memfasilitasi transmisi program tepat setelah debut Jepang. Tetapi subtitle bahwa sedikit tertulis ini memfasilitasi pengalaman menonton dan sama sekali tidak “otentik”.

Tautan sumber

Leave a Reply

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

Trending

Exit mobile version